15 thoughts on “Eyes clouded by the tiger – Hổ ái tử đằng: Chương 25

    1. chap này biết sao 2 người kia chia tay rồi còn Beom quá ngầu đích thực là mùa xuân của đại nhân không lẫn đi đâu được 👍

  1. Truyện hay nhưng mình muốn góp ý cho Minh 1 chút về vấn đề xưng hô. Nhóm của Minh khi dịch thì thống nhất 1 xưng hô thôi. Ví dụ như cảnh bot và ô nyc nói chuyện với nhau. Bot lúc thì xưng hô ta lúc xưng hô tôi. Ô kia lúc thì gọi bot là em lúc thì là cậu. Mình đọc cứ bị khựng lại 1 chút ấy. Nhưng nói chung mình rất cảm ơn nhóm của Minh đã nhiệt tình dịch bộ truyện này ❤️

    1. À đó là do mình dùng dùng bản dịch của 2 bạn dịch giả lận, với lại thêm cả ý dịch của Minh nữa nên bị loạn xưng hô, đã sửa lại rồi cảm ơn bạn ha ^^

  2. Aizz, sao ko chém chết mợ tên kia đi ta? Đầy tớ gì mà dám mắng cả chủ nhân cơ.
    Đại nhân nghe đồn đáng sợ lắm cơ, mà đám đầy tớ nhà đại nhân từ lớn đến nhỏ, nam hay nữ gì cũng láo toét ghê, tối ngày nói xấu đại nhân ko thì nói xấu Beom, chả thấy sợ gì ráo!
    Hờ, muốn coá baby thì đừng có đi rù quyến con zai nhà ng ta, đồ hèn!!! Vừa muốn chơi với vợ chính thất vừa muốn có con zai nhà ng ta để lén lút à, ghê tởm!!!!

  3. Bởi, gặp trà xanh thì cứ phát cơm chó cho nó ngập họng là nó câm mồm à, khoái nhất khúc đại nhân kéo vạt áo khẳng định mùa xuân của mình ở đâu

Comments are closed.